Register your new device on MyBosch now and get free benefits:bosch-home.com/ welcomeMUMP1...Universal kitchen machine[de] Gebrauchsanleitung[en] Ins
10 de Anwendungsbeispiele BiskuitteigGrundrezept – 2 Eier – 2-3 EL heißes Wasser – 100 g Zucker – 1 Päckchen Vanillezucker – 70 g Mehl – 70 g Stärkem
100 pt Utilização correta Utilização corretaEste aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as qu
101 pt Indicações de segurança importantes Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogã
102 pt Indicações de segurança importantes W Perigo de queimaduras!Ao trabalhar com produtos quentes, verifica-se uma passagem de vapor através do f
103 pt Panorâmica do aparelho8 Acionamento para – Misturador – Misturador multi-usos Em caso de não utilização, aplicar a tampa de proteção do a
104 pt Utilização do aparelho Posição12 3456Montar/desmontar as varas para massas leves, bater claras em castelo e para massas pesadas.7Adicionar gra
105 pt Utilização do aparelho Em função do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a var
106 pt Limpeza e manutenção Adicionar ingredientesX Fig. E-6 Desligar o aparelho através do seletor. Desmontar a tampa e adicionar os ingrediente
107 pt Ajuda em caso de anomaliaAjuda em caso de anomaliaEm caso de anomalia, dirija-se aos Serviços Técnicos.Exemplos de utilizaçãoNatas batidas –
108 pt Acessórios / Acessórios especiais Maionese – 2 ovos – 2 colheres de chá de mostarda – ¼ l de óleo – 2 colheres de sopa de sumo de limão ou vin
109 pt Eliminação do aparelhoEspremedor de citrinos (MUZ4ZP1)Para espremer laranjas, limões e toranjas.Picador de carne (MUZ4FW3)Para picar carne f
11 de Zubehör / SonderzubehörZubehör / SonderzubehörWeiteres der Verpackung beigelegtes Zubehör ist in den separaten Bedienungsanleitungen beschrie
110 el
111 el
112 el
113 el 4 -
114 el W
115 el Ö
116 el
117 el X G W
118 el – – – –
119 el (MUZ45PS1)
12 de Entsorgung Fruchtpressenvorsatz (MUZ45FV1)Für den Fleischwolf MUZ4FW3. Zum Pressen von Beerenobst außer Himbeeren, Tomaten und Hagebutten zu M
Όροι Εγγύησης1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24)μηνώναπό τηνημερομη
121 tr
122 tr
123 tr
124 tr X
125 tr Pozisyon12 34567
126 tr
127 tr
128 tr – 100 g-600 g kademe 4
129 tr Aksesuarlar / Özel aksesuarlarAksesuarlar / Özel aksesuarlar-
13Intended useenIntended useThis appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for nor
130 tr Garanti (MUZ45FV1)
133 pl
134 pl
135 pl
136 pl 8 – miksera – multimiksera miksera.9 Scho
137 pl Pozycja12 3456-cówki do ubijania, mieszania i haka do zagniatania.7Dodawanie produktów.
138 pl obrotow
139 pl Po pracy obrotowym.
14Important safety informationen Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use th
140 pl – 100 g-600 g ubijania 1½ do 4 minut na zakresie 4
141 pl sekund w mikserze na zakresie 2.
142 pl Ekologiczna utylizacja Zestaw sitek (MUZ45LS1)MUZ4FW3. Drobno (3 mm) dla pasztetów i past, grubo
143 uk
144 uk
145 uk
146 uk 7 8 – – -
147 uk 12 34567
148 uk
149 uk
15Important safety informationenThe operating instructions describe several models. The appliance requires no maintenance.OverviewPlease fold out the
150 uk
151 uk – – – – – –
152 uk (MUZ4ZP1)
153 ru -
154 ru
155 ru
156 ru 4
157 ru 17 18 19 20
158 ru
159 ru X E W
16Operating positionsen5 Drive for – continuous-feed shredder* – citrus press* – grain mill* When not in use, attach the drive cover.6 Drive for –
160 ru
161 ru -4
162 ru
163 ru (MUZ45SV1)
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживан
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживан
FB5192 03/2017Торговое обозначе-ниеАпроба-ционный типСертификат соответствияСтрана- изготови-тельРегистрацион-ный номерДата выдачиДействует доСоков
167 10 – ar J 19/20
168 ar – 9 (MUZ4DS3
169 8 – ar –125 –125100
17OperationenOperation W Risk of injury!Do not insert mains plug until all preparations for working with the appliance are complete.Attention!Do not o
170 ar – 7 FY
171 6 – ar
172 ar – 5 W
173 4 – ar W
174 ar – 3
175 2 – ar
176 ar – 1
0,40 € / min0,40 € / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 Nü
01/18GB Great BritainBSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, t
01/18MK Macedonia,Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 SkopjeTel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MaltaOxfo
18Cleaning and servicingenBlender X Figure E W Risk of injury from sharp blades / rotating drive!Never place fingers in the attached blender! Do not r
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANYwww.bosch-home.comRegister your new device on MyBosch now and profit directly from:•
MUMP1...
MUM4_de-ar.book Seite 171 Freitag, 31. Oktober 2014 1:57 13
MUM4_de-ar.book Seite 172 Freitag, 31. Oktober 2014 1:57 13
MUM4_de-ar.book Seite 173 Freitag, 31. Oktober 2014 1:57 13
19TroubleshootingenTip: After processing liquids, it is often sufficient to clean the blender without disassembling it. Pour a little water and washin
20Standard / optional accessoriesenYeast doughBasic recipe – 500 g flour – 1 egg – 80 g fat (room temperature) – 80 g sugar – 200-250 ml lukewarm milk
21DisposalenAsiatic vegetables disc (MUZ45AG1)For the continuous-feed shredder MUZ4DS3. Slices fruit and vegetables into fine strips for Asian vegeta
22 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisationCet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Ut
23 fr Consignes de sécurité importantes Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surve
24 fr Consignes de sécurité importantes N’approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les d
25 fr Sommaire4 Couvercle de protection de l’entraînement Pour enlever le couvercle protégeant l’entraînement, tourner ce dernier jusqu’à ce qu’il
26 fr Positions de travail Positions de travail W Attention !Ne faire fonctionner l’appareil que si les ustensiles / accessoires indiqués dans ce tab
27 fr Utilisation W Risque de blessures dû aux ustensiles en rotationPendant le fonctionnement, ne jamais introduire les doigts dans le bol mélange
28 fr Nettoyage et entretien Attention !Pour travailler des aliments liquides dans le mixeur en verre (disponible dans le commerce) : ne régler l’app
29 fr Dérangements et solutionsConseil : Après la préparation de liquides, il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans le détacher de l’appareil.
3 de Bestimmungsgemäßer GebrauchBestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät
30 fr Accessoires d’origine / Accessoires en option Mélanger tous les ingrédients avec le fouet mélangeur pendant env. ½ minute au niveau 1, puis
31 fr Accessoires d’origine / Accessoires en optionBol mixeur en plastique (MUZ4MX2)Pour mixer des boissons, réduire fruits et légumes en purée, pr
32 fr Mise au rebut Porte-accessoire (MUZ4ZT1)Pour ranger des accessoires comme les crochets à pétrir, fouets batteurs, fouets mixeurs, disques à déc
33 it Uso correttoUso correttoQuesto apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’
34 it Importanti avvertenze di sicurezza Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di
35 it Importanti avvertenze di sicurezza W Pericolo di ustioni!Durante la lavorazione di frullati molto caldi, dal imbuto nel coperchio esce vapore
36 it Panoramica 8 Ingranaggio per – frullatore – multi-mixer Applicare il coperchio di sicurezza se l’ingranaggio del frullatore non viene utilizz
37 it UsoPosizione12 3456Montare / smontare lo sbattitore, la frusta e il gancio impastatore.7Aggiungere grandi quantità di alimenti.Uso W Pericolo
38 it Uso Aggiunta di ingredienti Spegnere l’apparecchio con la manopola. Ruotare la manopola su Ö e tenerla
39 it Pulizia e curaDopo la lavorazione Spegnere l’apparecchio con la manopola. Staccare la spina di alimentazione. Ruotare il frullatore in
4 de Wichtige Sicherheitshinweise Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit hei
40 it Esempi d’impiego Pasta biscottoRicetta base – 2 uova – 2-3 cucchiai di acqua calda – 100 g di zucchero – 1 bustina di vanillina – 70 g di farin
41 it Accessori / accessori specialiAccessori / accessori specialiGli altri accessori forniti in dotazione sono descritti nelle istruzioni per l’us
42 it Smaltimento Passapomodoro/spremifrutta (MUZ45FV1)Per il tritacarne MUZ4FW3. Per fare la passata di frutti di bosco (esclusi i lamponi), di pom
43 nl Bestemming van het apparaatBestemming van het apparaatDit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. G
44 nl Belangrijke veiligheidsinstructies Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Tijdens
45 nl Belangrijke veiligheidsinstructiesInhoudBestemming van het apparaat...43Belangrijke veiligheidsinstructies ...43In
46 nl In één oogopslag De gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende modellen. Het apparaat behoeft geen verzorging.In één oogopslagDe pagina's
47 nl BedienenPositie12 3456Aanbrengen/verwijderen van de klop-/roergarde en kneedhaak.7Toevoegen van grote verwer-kingshoeveel-heden.Bedienen W V
48 nl Bedienen Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 1 zetten. Deksel aanbrengen. Draaischakelaar op de gewenste stand zetten.Ing
49 nl Reiniging en onderhoudNa gebruik Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar. Stekker uit het stopcontact nemen. Mixer met de klok me
5 de Wichtige SicherheitshinweiseHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkte
50 nl Toepassingsvoorbeelden ToepassingsvoorbeeldenSlagroom – 100 g-600 g Room 1½ tot 4 minuten met de klopgarde kloppen op stand 4 (afhankelijk va
51 nl Toebehoren / extra toebehorenToebehoren / extra toebehorenOverig toebehoren in de verpakking is beschreven in de afzonderlijke gebruiksaanwi
52 nl Afval Graanmolen met kegelmaalwerk van staal (MUZ4GM3)Voor alle graansoorten behalve maïs en voor oliezaadsoorten, gedroogde paddenstoelen en k
53 da Bestemmelsesmæssig brugBestemmelsesmæssig brugDette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun app
54 da Vigtige sikkerhedshenvisninger Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles,
55 da Vigtige sikkerhedshenvisningerIndholdBestemmelsesmæssig brug ...53Vigtige sikkerhedshenvisninger ...53Overblik
56 da Arbejdspositioner Arbejdspositioner W OBS!Apparatet må kun bruges, hvis redskab/tilbehør er anbragt på det rigtige drev og i den rigtige positi
57 da BetjeningBetjening W Fare for at komme til skade!Sæt først netstikket i, når alle forberedelser til arbejdet med apparatet er afsluttet.OBS!Ap
58 da Rengøring og pleje W Fare for skoldning!Ved forarbejdning af varme ingredienser kommer der damp ud gennem tragten i låget. Påfyld maksimalt 0,
59 da Hjælp i tilfælde af fejlTip: Efter forarbejdning af væsker, behøver man normalt ikke at tage blenderen af apparatet til rengøring. Kom hertil
6 de Auf einen Blick 7 Mixerantriebsschutzdeckel8 Antrieb für – Mixer – Multi-Mixer Bei Nichtgebrauch Mixerantriebs-schutzdeckel aufsetzen.9 Kab
60 da Tilbehør / ekstratilbehør GærdejGrundopskrift – 500 g mel – 1 æg – 80 g fedt (stuetemperatur) – 80 g sukker – 200-250 ml lunken mælk – 25 g fri
61 da Asiengrøntsagsskive (MUZ45AG1)Til hurtigsnitteren MUZ4DS3. Skærer frugt og grønt i fine strimler til asiatiske grøntsagsretter.R
62 no Korrekt bruk Korrekt brukDette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Appa-ratet må kun brukes til å bearbeide vanlige hushol
63 no Viktige sikkerhetsanvisninger Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn, før det settes sammen, tas fr
64 no Viktige sikkerhetsanvisninger InnholdKorrekt bruk ...62Viktige sikkerhetsanvisninger ...
65 no ArbeidsposisjonerArbeidsposisjoner W Obs!Apparatet må kun brukes når verktøyet/tilbehøret er satt på det riktige drevet i henhold til denne ta
66 no Betjening Betjening W Fare for skade!Støpselet må først kobles til når alle forberedelsene til arbeidet med apparatet er avsluttet.Obs!Apparate
67 no Rengjøring og pleieMikser X Bilde E W Fare for skade på grunn av skarpe kniver / roterende drev!Grip aldri inn i den påsatte mikseren! Mikser
68 no Hjelp ved feil Obs!Ikke bruk skurende rengjøringsmidler. Knivinnsatsen kan ikke rengjøres i oppvaskmaskin. Knivinnsatsen må kun rengjøres under
69 no Tilbehør / spesialtilbehørMørdeigGrunnoppskrift – 125 g smør (romtemperatur) – 100-125 g sukker – 1 egg – 1 klype salt – litt skall av sitron
7 de BedienenPosition12 3456Einsetzen / Abnehmen von Schlag-, Rühr besen und Knethaken.7Zugeben großer Verarbeitungs-mengen.Bedienen W Verletzungsge
70 no Avfallshåndtering Skive for asiatiske grønnsaker (MUZ45AG1)For gjennomløpskutteren MUZ4DS3. Skjærer frukt og grønnsaker i fine strimler for as
71 sv Användning för avsett ändamålAnvändning för avsett ändamålEnheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbe
72 sv Viktiga säkerhetsanvisningar Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsät
73 sv Viktiga säkerhetsanvisningar W Varning!Vi rekommenderar dig att inte låta apparaten vara igång längre tid än vad som behövs för att bearbeta m
74 sv Arbetslägen Arbetslägen W Varning!Använd apparaten bara om verktygen / tillbehören är fastsatta enligt tabellen på rätt drivning och i rätt pos
75 sv AnvändningAnvändning W Risk för personskador!Sätt inte in stickkontakten i eluttaget förrän du är klar med alla förberedelser för arbetet med a
76 sv Rengöring och skötsel MixerX Bild E W Risk för personskador på grund av vassa knivar / roterande drivning!Stick aldrig in fingrarna i den påsat
77 sv Råd vid felVarning!Använd inga repande rengöringsmedel. Knivinsatsen går inte att maskindiska. Rengör knivinsatsen bara under rinnande vatten.
78 sv Tillbehör / specialtillbehör MördegGrundrecept – 125 g smör (rumstemperatur) – 100-125 g socker – 1 ägg – 1 nypa salt – litet citronskal eller
79 sv AvfallshanteringSkärskiva för asiengrönsaker (MUZ45AG1)Till grönsaksskärare MUZ4DS3. Skär frukt och grönsaker i fina strimlor till asiatiska gr
8 de Bedienen Zutaten nachfüllen Gerät am Drehschalter ausschalten. Drehschalter auf Ö stellen und festhalten, bis der Antrieb stehen bleibt. D
80 Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttöTämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäris
81 Tärkeitä turvallisuusohjeita Älä koskaan upota peruslaitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa. Älä käytä höyrypuhdistinta. Älä käytä
82 Tärkeitä turvallisuusohjeita W Huomio!Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset elintarvikkeiden käsittelyyn. Älä käytä l
83 KäyttöasennotKäyttöasennot W Huomio!Käytä konetta vain, kun varuste/lisävaruste on kiinnitetty seuraavan taulukon mukaisesti oikeaan käyttöliit
84 Käyttö Käyttö W Loukkaantumisvaara!Kytke pistotulppa pistorasiaan vasta sitten, kun kaikki valmistelut koneella työskentelyä varten on tehty.Huo
85 Puhdistus ja hoitoTehosekoitinX Kuva E W Varo teräviä teriä / pyörivää käyttöliitäntää – loukkaantumisvaara!Älä koske paikalleen kiinnitetyn t
86 Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle Huomio!Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Teräosa ei ole konepesun kestävä. Pese teräosa vain juokseva
87 Varusteet / lisävarusteetMurotaikinaPerusohje – 125 g voita (huoneenlämpöistä) – 100-125 g sokeria – 1 kananmuna – 1 ripaus suolaa – hieman si
88 Jätehuolto Wokkivihannesterä (MUZ45AG1)Vihannesleikkuriin MUZ4DS3. Suikaloi hedelmät ja vihannekset aasialaisiin kasvisruokiin.Raasteterä karke
89 es Uso conforme a lo prescritoUso conforme a lo prescritoEste aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cant
9 de Reinigen und PflegenAchtung!Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen können beschädigt werden.Grundgerät r
90 es Indicaciones de seguridad importantes No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar qu
91 es Indicaciones de seguridad importantesContenidoUso conforme a lo prescrito...89Indicaciones de seguridad importantes ... 8
92 es Descripción del aparato Las presentes instrucciones de uso son válidas para diferentes modelos de aparato. El aparato no requiere mantenimiento
93 es Usar el aparatoAjustar la posición de trabajoX Figura C Pulsar la tecla de desbloqueo y mover el brazo giratorio. Desplazar el brazo gir
94 es Usar el aparato Nota: En caso de haberse parado el motor de accionamiento, se ha alcanzado la posición de giro. Pulsar la tecla de desbloqueo
95 es Cuidados y limpieza Introducir los ingredientes. Máxima cantidad de líquido admisible en la jarra de plástico = 1 litro; en el vaso de vidr
96 es Localización de averías Desarmar la batidoraX Figura F Girar la base de la jarra batidora en sentido horario y retirar la jarra del aparato.
97 es Accesorios / Accesorios opcionalesMasa quebrada (pastaflora)Receta básica – 125 g de mantequilla (temperatura ambiente) – 100-125 g de azúca
98 es Accesorios / Accesorios opcionales Multiprocesador (MUZ4MM3)Para picar hierbas aromáticas, verdura, manzanas y carne, y rallar zanahorias, nabo
99 es EliminaciónEliminación JElimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cum-plimiento con la Dir
Comentários a estes Manuais