Bosch LCD Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Ferramentas Bosch LCD. Bosch LCD User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 32
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1944LCD
For English Version Version française Versión en español
See page 2
Voir page 12
Ver la página 22
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
BM 1619929572 08-07 8/28/07 9:45 AM Page 1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Operating/Safety Instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuri

Página 2

SHRINK TUBINGAttach the optional HG020 concentrator orHG040 reflector nozzle. Select the diameter ofthe heat-shrink tubing according to theworkpiece,

Página 3 - Electrical Safety

-11-ServicePreventive maintenanceperformed by unauth-orized personnel may result in misplacingof internal wires and components whichcould cause seriou

Página 4 - Double Insulated Tools

-12-Important consignes de sécurité pour pistolets chauffantsVous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, mêmepartiel, des i

Página 5 - Heat Gun

-13-Consignes générales de sécurité aux pistolets thermiquesN’utilisez jamais de pistoletthermique comme sèche-cheveux !Vous risquez des blessures gra

Página 6

alors que vous utilisez un appareil chauffant peut êtredangereux.Utilisez du matériel de sécurité. Portez toujours deslunettes à coques latérales. Un

Página 7 - Operating Instructions

-15-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s

Página 8

-16-FIG. 2FIG. 3BM 1619929572 08-07 8/28/07 9:45 AM Page 16

Página 9 - Typical Applications

Consignes de fonctionnement-17-Votre pistolet thermique Bosch est un pistolet à air chaudpolyvalent de capacité élevée et de qualité industrielle.Sa p

Página 10 - VC (hard) 560 ˚F

-18-RÉGLAGE DU DÉBIT D'AIRLe débit d'air peut être contrôlé au moyen du bouton deréglage du débit d'air (Fig. 1).Débit d'air minim

Página 11 - Extension Cords

-19-Les réglages de températures présentés dans lesexemples d'applications ne sont que des suggestionsde valeurs. Les réglages peuvent varier en

Página 12

-2-Paint Stripping Safety InstructionsExtreme care should betaken when strippingpaint.The peelings, residue and vapors ofpaint may contain lead, which

Página 13 - Sécurité personnelle

-20-TUBES THERMORÉTRÉCISSABLESAttachez le concentrateur HG020 ou la buse à réflecteuren option HG040. Sélectionnez le diamètre de tubethermorétrécissa

Página 14 - Double isolation

ServiceTout entretien préventifeffectué par despersonnels non autorisés peut résulter en mauvaisplacement de fils internes ou de pièces, ce qui peutpr

Página 15 - Pistolet thermique

-22-Importante instrucciones de seguridad para pistolas de aire calienteLea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instruc

Página 16

-23-Normas generales de seguridad para pistolas de aire calienteNunca utilice las pistolas de airecaliente como secadores de pelo! Silo hace, sufrirá

Página 17 - Consignes de fonctionnement

cordones tienen capacidad nominal para el uso a laintemperie y reducen el riesgo de sacudidas eléctricas.Seguridad personalManténgase alerta, fíjese e

Página 18 - AVERTISSEMENT

-25-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar ac

Página 19 - Applications types

-26-FIG. 2FIG. 3BM 1619929572 08-07 8/28/07 9:45 AM Page 26

Página 20 - PVC (hard) 560 ˚F

-27-Instrucciones de funcionamientoSu es una pistola de aire caliente Bosch con calidadindustrial, para usos múltiples y servicio pesado. Su altapoten

Página 21 - Cordons de rallonge

-28-AJUSTE DEL FLUJO DE AIREEl flujo de aire se puede regular con el botón de flujo deaire (Fig. 1).Flujo de aire mínimo (aprox. 3.6-8.8 PCM,dependien

Página 22

-29-Aplicaciones típicasLos ajustes de temperatura dados en los ejemplos deaplicaciones son valores sugeridos que, dependiendode las características d

Página 23 - Seguridad eléctrica

-3-General Safety Rules for Heat GunsNever use heat guns ashairdryers!You will beseriously injured.Avoid contact with nozzle of heat gunduring use. Th

Página 24 - Utilización y cuidado de

-30-CONTRACCIÓN TÉRMICA DE TUBOSInstale la boquilla concentradora HG020 opcional o laboquilla reflectora HG040 opcional. Seleccione eldiámetro del tub

Página 25 - Pistola de aire caliente

-31-(* = equipo estándar)(** = accesorios opcionales)* Estuche de transporte** Reflector** Concentrador** Esparcidor** DeflectorAccesoriosServicioEl m

Página 26

1 619 929 572 08/07 Printed in GermanyLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants t

Página 27

-4-When operating a heating appliance with anextension cord while outdoors, use onlyextension cords marked W–A or W. Thesecords are rated for outdoor

Página 28 - ADVERTENCIA

-5-Model number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1944LCDSize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 29 - Aplicaciones típicas

-6-FIG. 2FIG. 3BM 1619929572 08-07 8/28/07 9:45 AM Page 6

Página 30

Your Bosch Heat Gun is a heavy-duty,industrial-quality, general-purpose heat gun.You can do more heating jobs faster with thisheat gun because of its

Página 31 - Cordones de extensión

SETTING THE AIR FLOWThe air flow can be regulated with the air flowbutton (Fig. 1).Minimum air flow (approx. 3.6-8.8 CFM,depending on temperature sett

Página 32

-9-Typical ApplicationsTemperature settings given in the applicationexamples are suggested values that,depending on the material characteristics, cand

Comentários a estes Manuais

Sem comentários