
Cleaning
Reinigung
Nettoyage
Reiniging
Fall Detector
Notice d’utilisation pour le Détecteur de Chute
Operating instructions for the Fall Detector
Gebruiksaanwijzing Valdetector
Bedienungsanleitung Fallsensor
Safety notes
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
V6 2013.08 F.01U.161.609
EN
DE
FR
NL
Bosch Security Systems
www.boschsecurity.com
Robert-Bosch-Ring 5
85630 Grasbrunn
Germany
© Bosch Security Systems, 2013
Technical data
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
?
?
?
?
Repairs only by authorized personnel.
Reparaturen nur durch autorisiertes Personal vorzunehmen.
Reparations uniquement par du personnel qualifié.
Reparatie alleen door bevoegden personeel.
?
?
?
?
The transmitter should always be worn on the wrist.
Der Fallsensor ist immer am Handgelenk zu tragen.
L’émetteur doit toujours être porté au poignet.
De valdetector moet altijd om de pols gedragen worden.
?
?
?
?
Not all fall situations can be detected.
Es werden nicht alle Stürze erkannt.
Toutes les situations de chute ne peuvent être détectées.
Niet alle situaties kunnen als val gedetecteerd worden.
SOAP
Incidur
Nicht benutzen: Alkohol, Reinigungsmittel mit Alkohol oder Essig, Essig, Reinigungsmittel für
Glas oder Kunststoffe, Desinfektionsmittel außer Incidur®, Brennspiritus, Waschbenzin, andere
aggressive Mittel, oder Körperlotion, Sonnenmilch, Hand- und Nagelcreme. Nicht waschen.
Not to be used: alcohol, alcohol or vinegar-based cleaning agents, vinegar, cleaning agents for
glass or plastics, disinfectants (except Incidur®), methylated spirits, benzine, other aggressive
agents, body lotion, sun cream, hand and nail cream. Do not wash.
Ne pas utiliser : alcool, nettoyant contenant de l'alcool ou du vinaigre, vinaigre, nettoyant pour le
verre ou les plastiques, désinfectant à part Incidur®, alcool à brûler, essence rectifiée, autres produits
corrosifs, ou lotion pour le corps, crème solaire, crème pour les mains et les ongles. Ne pas laver.
Niet gebruiken: alcohol, reinigingsmiddelen met alcohol of azijn, azijn, reinigingsmiddelen
voor glas of kunststof, desinfectiemiddelen, behalve Incidur®, brandspiritus, wasbenzine,
andere agressieve middelen of bodylotion, zonnenmelk, hand- en nagelcrème. Niet wassen.
1x CR2477, 3V
free field)
(im freien Raum)
Maximum 150 m en champ libre)
in vrij veld)
(
(
(
0°C ~ +40°C
Automatic radio link and battery monitoring
Automatische Funkstrecken- und
Batterieüberwachung
Vérification automatique de la liaison radio
et de la pile
IP 67
869.2125 M zH
Test, if in sleep mode
Test, ob Ruhemodus aktiviert
Tester si le mode veille est actif
Test, of de slaapmodus geactiveerd is
1
2
?
?
?
?
If in sleep mode
Wenn im Ruhemodus
Si en mode veille
Indien slaapmodus
:
After 2 short presses, the LED blinks and the detector vibrates once.
:
Taste 2 mal kurz drücken, die LED blinkt und der Detektor vibriert einmal.
:
Après 2 courtes pressions, le voyant LED clignote et le détecteur vibre une fois.
:
Na 2 keer op de knop drukken, het LED lampje knippert en de detector vibreerd een keer.
?
?
?
?
If not in sleep mode
Wenn nicht im Ruhemodus
Si pas en mode veille
Indien niet in slaapmodus
:
After 2 short presses, the detector sends its alarm signal.
:
Taste 2 mal kurz drücken und der Detektor sendet sein Alarm-Signal.
:
Après 2 courtes pressions, le détecteur envoie son signal d'alarme.
:
Na 2 keer op de knop drukken, zal de detector zijn alarm signaal zenden.
-20 ˚C ~ +80 ˚C
Battery change: only by authorized personnel!
Batteriewechsel: nur durch autorisiertes Personal!
Remplacement de la pile : seulement par du personnel autorisé !
Batterij vervangen: alleen door bevoegden personeel!
?
?
?
?
When you receive a “battery low” message, replace the battery as soon as
possible.
Wenn Sie eine “Funksenderbatterie niedrig”-Meldung bekommen, ersetzen Sie
die Batterie bitte sofort.
Quand vous recevez un message “pile de l’émetteur faible”, remplacez la pile
aussi tôt que possible.
Indien een "Batterij low" melding wordt ontvangen, moet deze zo snel mogelijk
vervangen worden.
?
?
?
?
Replace the battery preventively after 24 months of operation.
Ersetzen Sie die Batterie vorbeugend nach 24 Monaten Betrieb.
Echangez la pile de manière préventive aprés 24 mois de fonctionnement.
De batterij moet altijd uiterlijk na 24 maanden vervangen worden.
?
?
?
?
Activate the radio transmission monitoring in your Carephone.
Aktivieren Sie die Funkstreckenüberwachung Ihrer HTS
Activez la surveillance de la liaison radio de votre Appareil de Télé-Assistance.
Aktiveer de bewaking zendtraject zenders in de Personenalarmtoestel.
35 g Ø 41.4 mm x 17.4 mm
CRS-FD869
CRS-FD869-TA Fall Detector 869 TeleAlarm protocol
Fall Detector 869 Bosch protocol
Comentários a estes Manuais