
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For Engli
TRIGGER "ON/OFF" SWITCHHold the tool with bothhands while starting thetool, since torque from the motor cancause the tool to twi
BEVELING EDGESThe V-groove in the front planer base plateallow quick and easy beveling of workpieceedges. (Fig. 9).-11-DEPTH OF CUT AND FEED RATEThe
ServicePreventive maintenanceperformed by unauthorizedper so n nel may result in misplacing ofinternal wires and components whichcould ca
-13-DRIVE BELTThe drive belt is a normal maintenance partand should be inspected periodically for wear.If the drive belt shows signs of drying out,cra
-14-Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'onn'observe pas ces avertissements et ces consignes de s
-15-Utilisation et entretien des outilsélectroportatifsNe forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâ
-16-Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéL’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protectionpersonnelle tels que gants et chaussures d’
-17-IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interpr
-18-Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association
-19-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce
-2-Work area safetyKeep work area clean and well lit. Clutteredor dark areas invite accidents.Do not operate power tools in explosiveatmospheres
-20-AssemblageGUIDES Raisons d'être des guidesLes guides du rabot Bosch sont tous pourvus d'uncache de protection qui couvre la partie non u
-21-AssemblageEXTRACTION DES COPEAUXLe raccord d'évacuation des copeaux du rabot peut êtreutilisé avec un sac à copeaux en option (Fig. 3a) ou
-22-Instructions d’utilisationINTERRUPTEUR A GACHETTE « MARCHE/ARRÊT »Tenez l'outil des deuxmains pendant que vousmettez l'outil en marc
BORDS DE BISEAUTAGELa gorge en V à l'avant de la plaque d'assise du rabotpermet de biseauter rapidement et facilement lesbords des ouvrage
Entretien-24-FEUILLURESBien que tous les guides compatibles avec les rabotsBosch puissent être utilisés avec le modèle PL1632pour les feuillures (parf
-25-Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vousdevez utiliser un cordon avec conducteurs dedimension adéquate pouvant porter le courantnéc
-26-Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen lasadvertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudi
-27-Uso y cuidado de las herramientasmecánicasNo fuerce la herramienta mecánica. Use laherramienta mecánica correcta para la aplicación quedesee
-28-Un GFCI y los dispositivos de protección personal,como guantes de goma y calzado de goma deelectricista, mejorarán más su seguridad person
-29-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
-3-Disconnect the plug from the power sourceand/or the battery pack from the power toolbefore making any adjustments, changingaccessories, or stori
-30-Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preven
-32-EnsamblajeTOPES-GUÍA PROPOSITOS DE LOS TOPES-GUIALos topes-guía para cepillos mecánicos Bosch tienentodos un escudo protector que cubre la sección
-33-EnsamblajeEXTRACCIÓN DE VIRUTASEl orificio de salida de virutas del cepillo mecánico sepuede usar con una bolsa para virutas opcional (Fig.3a) o c
-34-INTERRUPTOR GATILLO DE "ENCENDIDO Y APAGADO"Agarre la herramienta con lasdos manos mientras la pone enmarcha, ya que la fuerza de torsió
-35-sujetar un pedazo de madera de desecho (de por lomenos 1-1/2 pulgadas (38 mm) de grosor) sobreel extremo de la pieza de trabajo, alineado con lasu
-36-MantenimientoREBAJADOAunque todos los topes-guía para cepillos mecánicosBosch compatibles se pueden utilizar con la PL1632para rebajar (lo cual
-37-Si es necesario un cordón deextensión, se debe usar uncordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesa
-38-Notes:2610035776 01-15.qxp_PL1632 1/14/15 9:34 AM Page 38
-39-Remarques :Notas:2610035776 01-15.qxp_PL1632 1/14/15 9:34 AM Page 39
-4-Additional Safety WarningsGFCI and personal protection devices likeelectrician’s rubber gloves and footwear willfurther enhance your personal safet
2610035776 01/15 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the
-5-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
-6-This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standa
GUIDEBRACKET-7-Functional Description and SpecificationsDisconnect the plug from the power source before making anyassembly, adjustments or
Assembly-8-GUIDE FENCES Purposes of Guide FencesThe Bosch planer guide fences all have aprotective shield that covers the unusedsection of the blad
-9-FIG. 3aSHAVINGSBAGEXHAUSTPORTPLANER BLADESThe planer blades are sharpand fragile and must behandled carefully to avoid injury to the useror dam
Comentários a estes Manuais