Bosch GTS1031 Manual do Proprietário

Consulte online ou descarregue Manual do Proprietário para Serras circulares Bosch GTS1031. Bosch GTS1031 Owner`s manual [en] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 108
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 37 Ver la página 72
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for Con-
sumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
GTS1031
BM 2610014415 01-11 E:BM 2610012089 12-10 E 1/10/11 7:17 AM Page 1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Operating/Safety Instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For Engli

Página 2 - 1:1>-8%-21@E$A81?

-10-&Provides large working surface to support work-piece.&$'Head can be locked in desired position for crosscu

Página 3 - 005@5;:-8%-21@E$A81?

-100-CORTE AL HILOSe conoce como CORTE AL HILO a cortar un pedazo demadera siguiendo la veta, o longitudinalmente. Esto se haceutilizando el tope

Página 4

-101-ASERRADO NO PASANTEAñada una tabla de refrentado plano de 8" de altura al tope-guíaa lo largo de toda la longitud del tope-guía (Fig. 53).Ut

Página 5

-102-CORTE DE MORTAJASLas instrucciones para utilizar la sierra con juegos de fresasde mortajar y moldurar están contenidas en el folleto sumi

Página 6 - &-.81;2;:@1:@?

-103-Para reducir el riesgo de lesiones, noutilice nunca una sola hoja de mortajarpara realizar cortes de aserrado pasante normal. No utilicenunca ast

Página 7 - 8;??->E;2&1>9?

-104-TÉCNICAS DE CORTE ESPECIALESEsta sierra de mesa es una herramientade gran versatilidad, capaz de realizaruna amplia gama de cortes altamente espe

Página 8

Toutes les réparations électriques oumé ca niques ne doivent être effectuéesque par un technicien qualifié. Adressez-vous au Centre deservice en us

Página 9

-106-Localización y reparación de averíasApague el interruptor (posición “OFF”) y saque siempre el enchufe de la fuente de energía antes de localizary

Página 10

-107-Notes:Remarques :Notas:BM 2610014415 01-11 S:BM 2610012089 12-10 S 1/10/11 7:14 AM Page 107

Página 11

2610014415 01/11 P

Página 12

-11-':<-/75:3:041/75:3;:@1:@?To avoid injury from unexpectedstarting or electrical shock duringunpacking and setting up, do not plug

Página 13

-12-??19.8E&& &%$&'$%+%&To prevent personal injury, alwaysdis con nect plug from power sourcebefore atta

Página 14

-13-10. Lower the front of the guard assembly  untilthe metal “fork” is parallel with the table (Fig. 8).11. Press down on the guard release lever 

Página 15

-14-Disconnect plug from powersource before performing any as-sembly, adjustment or repair to avoid possible injury.'% &!$$&

Página 16

  & !& Clean blade of any excess oil before installation.1. Remove the table insert  (Fig. 11).2. Raise the blade  to

Página 17

-16-!' & &&%)If table saw is to be used in a permanent location, itshould be fastened securely to a firm supporting sur-

Página 18

-17-'%&  $"!%&(%&!"%Your saw is equipped with positive stops for fast andac curate positioning of th

Página 19

-18-'%& "$&!&&$'%!&%The blade was adjusted parallel to the miter gaugeslots at the

Página 20 - $(    &

-19-  $" To prevent personal injury, alwaysdis con nect plug from power sourcebefore making any adjustments. The rip fence mustbe pa

Página 21

-2-“READ ALL INSTRUCTIONS” Failure to follow the safety rules listed below and other basicsafety precautions may result in serious personal injury.!WA

Página 22

-20-&"! &$'%& &If an adjustment to the table pointer is necessary,loosen pointer ad justment screw , adjust po

Página 23

!&The spacing instructions are based onusing the standard kerf blade supplied with yourGTS1031. If a smaller or larger kerf blade is used,adj

Página 24

-22-%&+"!)$%)& !& This table saw has a safety feature thathelps pre vent accidental starting.&;@A>:?-C;:

Página 25

-23-The Main Barrier Guard component can be quicklyattached and detached through the use of a quickrelease lever. The guard is attached by seating the

Página 26

-24-'% &$" "! &$) &% !&*& The rip fence pointer shows the distance from theblade to r

Página 27

-25-)!$"$%Before cutting any wood on your saw, study all ofthe “Basic Saw Operations”.Notice that in order to make some of the cuts, it isn

Página 28

-26-'% &&$'CROSSCUTTING, MITER CUTTING, BEVEL CUT-TING, COM POUND MITER CUTTING and whenRABBETING across the end of a

Página 29

-27-$!%%'&& CROSSCUTTING is known as cutting wood acrossthe grain, at 90°, or square with both the edge andthe flat side of the wood.

Página 30

-28-$"&&('&& REPETITIVE CUTTING is known as cutting a quantityof pieces the same length without having to mark each

Página 31

-29-'% &$" RIPPING, BEVEL RIPPING, RESAWING ANDRABBETING are performed using the RIP FENCEtogether with the AUXILIARY FE

Página 32

-3-$&! !Feed work into a blade or cutter against the directionof rotation of the blade or cutter only. ($(&!!$' 

Página 33 - DADO TABLE

$"" RIPPING is known as cutting a piece of wood withthe grain, or lengthwise. This is done using the ripfence. Position the fence to the

Página 34

-31- ! &$'%) Add 8" high flat facing board to the fence, the fulllength of the fence (Fig. 53).Use featherboards for all “Non Thru

Página 35 - $1/;991:010//1??;>51?

-32-INNER BLADEWASHERINNER BLADECHIPPERSARBOROUTER BLADECOMBINATIONNUT/WASHERFIG. 55!'&& Instructions for operating the saw with D

Página 36 - &>;A.81?4;;@5:3

-33-&; >10A/1 @41 >5?7 ;2 5:6A>E:1B1>A?1-?5:3810-0;.8-012;>:;>9-8?-C@4>A/A@@5:3 1B1>A?1/45<<1>

Página 37

-34-%"'&& & #'%This table saw is a highly versatiletool, ca pa ble of performing a widerange of highly speci

Página 38

-35-$1/;991:010//1??;>51?@19-@ ;Dust bag TS1004Ze

Página 39 - AVERTISSEMENT

-36-&>;A.81?4;;@5:3Turn switch “OFF” and always remove plug from the power source before trouble shooting.TROUBLE: SAW WILL NOT STARTPROBLEM

Página 40

-37-« LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui négligerait de suivre les consignes de sécuritéénoncées ci-dessous et de prendre d’autres préca

Página 41 - Table des matières

-38-il a été conçu. Par exemple, n’utilisez pas une scie circulairepour couper des branch es d’arbre ou des rondins.ASSUJETTISSEZ BIEN LA PIÈCE SUR LA

Página 42

-39-g. NE PAS LAISSER entre la lame et le guide de coupe la partievenant d’être coupée (coupe en long ou en travers).h. Pour la coupe en long, faire a

Página 43

-4-"$!&&! Eyes, hands, face, ears and body.&!(! "' &!&%"  &!!! !&

Página 44

-40-« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »11. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOS OUTILS DE COUPESi l’outil de coupe est émoussé, encrassé, mal aiguisé ou malin stallé

Página 45

-41-Double isolationLa double isolation est utilisée dans les outils électriquespour éliminer le besoin de cordon d’alimentation trois fils, do

Página 46

-42-PageRéglage des butées fixes à 90° et à 45 . . . . . .52Réglage du parallélisme de la lame . . . . . . . . .53Alignement du guide de refente .

Página 47

-43-COUPE PARTIELLEToute opération de coupe lors de laquelle la lame ne traversepas complètement l’ouvrage.BAGUETTE-POUSSOIRAccessoire servant à faire

Página 48

-44-Familiarisez-vous avec votre scie de table1. INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊTL'interrupteur comporte un orifice permettant d'y placer un ca-den

Página 49

-45-13. TABLE DE COUPEGrande surface de travail qui permet de bien soutenir l’ou-vrage.14. GUIDE DE COUPE ANGULAIRELe guide peut être réglé dans la po

Página 50

-46-Ouverture de l’emballage et vérification du contenuAfin d’éviter les blessurescausées par une mise en marcheaccidentelle ou un choc électrique,

Página 51 - ÉCROU HEXAGONAL

-47-AssemblageMONTAGE DU SYSTÈME SMART GUARDPour éviter le risque de blessure,débranchez toujours la fiche de lasource d'alimentation électrique

Página 52

-48-10. Abaissez la partie avant de l'ensemble de barrière desécurité 4 jusqu'à ce que la « fourchette » en métal soit parallèle à la table

Página 53

-49-Débranchez la fiche de la prise decourant avant de procéder à unequelconque opéra tion d’assemblage, de réglage ou de répa-ration pour éviter tout

Página 54

-5-H%(&% %&$'&! %I- NEVER use grinding wheels, abrasive cut-offwheels, fric tion wheels (metal slitting blades) wire

Página 55

CHANGEMENT DE LA LAMEREMARQUE : nettoyez toute accumulation possible d’huilesur la lame avant de l’installer.1. Retirez la plaque amovible de la

Página 56

-51-MONTAGE DU GUIDE DE REFENTE POUREMPLOI ET RANGEMENT1. Levez la poignée 1 du guide de refente comme indiqué(Fig. 14) de manière à ce que la mâchoir

Página 57

-52-RÉGLAGE DES BUTÉES FIXES À 90° ET 45°Votre scie est dotée de butées fixes permettant de positionnerla lame à 90° et à 45° de la table avec rapidit

Página 58

-53-RÉGLAGE DU PARALLÉLISME DE LA LAME PAR RAPPORTAUX RAINURES DU GUIDE DE COUPE ANGULAIRELe parallélisme de la lame a été réglé en usine. Toutefois,

Página 59

-54-ALIGNEMENT DU GUIDE DE REFENTEPour éviter de subir desblessures, dé bran chez toujours lecordon d’ali men ta tion avant de procéder à des régl

Página 60

-55-RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DE LA TABLES’il est nécessaire de régler l’indicateur de la table, desserrezla vis de réglage de l’indicateur 1, réglez l’

Página 61

REMARQUE : Les instructions concernant l’espacementsont basées sur l’emploi de la lame à voie standard fournieavec votre équipement GTS1031. Si une la

Página 62

-57-INTERRUPTEUR DE SÛRETÉREMARQUE : Cette scie comporte un dispositif de sécurité quicontribue à prévenir les mises en marche accidentelles.Pour déma

Página 63

-58-Le composant consistant en la barrière de sécurité principalepeut être monté et démonté rapidement en utilisant simple-ment un levier de dégagemen

Página 64

-59-UTILISATION DE L’INDICATEUR DU GUIDE DE REFENTE(Seulement si la rallonge n’est pas sortie)Le guide de refente indique la distance entre la lame et

Página 65

-6-;A.81:?A8-@10&;;8?Double insulation is a design concept used inelectric power tools which eliminates the need forthe three wire grou

Página 66

-60-ACCESSOIRES DE SCIAGEAvant de commencer à vous servir de votre scie, commencezpar lire attentivement l’ensemble du chaptire « Utilisation de lasci

Página 67

-61-UTILISATION DU GUIDE DE COUPE ANGULAIRELe guide de coupe angulaire sert à exécuter les types decoupes suivantes : COUPES TRANSVERSALES, COUPES A

Página 68

-62-COUPE TRANSVERSALEUne coupe transversale est une coupe à 90° pratiquée à con-tre-fil, c’est-à-dire une coupe perpendiculaire aux deux bordset à la

Página 69 - Entretien de la scie de table

-63-COUPE RÉPÉTITIVELA COUPE REPETITIVE consiste à couper plusieurs morceauxde la même longueur sans avoir à marquer chaque pièce (Fig. 45).Avant d’ef

Página 70 - Accessoires recommandés

-64-UTILISATION DU GUIDE DE REFENTELes COUPES EN LONG, COUPES EN LONG BISEAUTÉES,COUPES DE DÉDOUBLEMENT ET FEUILLURES se font à l’aidedu GUIDE DE

Página 71 - Guide de diagnostic

-65-COUPE EN LONGLa COUPE EN LONG est la coupe d’un morceau de bois dansle sens du fil, c’est-à-dire dans le sens de la longueur. Elles’exécute à l’ai

Página 72 - Normas generales de seguridad

-66-COUPE PARTIELLEMontez sur le guide de refente, sur toute sa longueur, uneplanche de 8 po de largeur (Fig. 53).Servez-vous de planches à languettes

Página 73

-67-COUPES DE RAINURESDes instructions concernant l'emploi de la scie avec des fers àrainurer sont contenues dans le livret qui est fourni avec c

Página 74 - ADVERTENCIA

-68-pour réduire le risque deblessure, n'utilisez jamais uneseule lame à rainurer pour une coupe normale traversanttout le matériau. N&apos

Página 75

-69-TECHNIQUES DE COUPE SPÉCIALISÉESCette scie est un outil multi-usagespou vant exécuter un très grandnombre de coupes hautement spécialisées qu’

Página 76

-7- PageChanging The Blade . . . . . . . . . . . . . . .14-15Attaching The Rip

Página 77 - Glosario de términos

Toutes les réparations élec-triques ou mé ca niques nedoivent être effectuées que par un technicien qualifié.Adressez-vous au Centre de

Página 78

-71-Guide de diagnosticMettez l’interrupteur en position « ARRÊT » et débranchez le cordon d’alimentation avant derechercher les causes d’une pan

Página 79

-72-“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las normas de seguridad indicadas a contin-uación y otras precauciones de seguridad básicas pu

Página 80

-73-FIJE LA PIEZA DE TRABAJOUtilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetar lapieza de trabajo cuando esto resulte práctico. Es más segur

Página 81

-74-10. PROTECCION: Ojos, manos, cara, oídos y cuerpo.PARA EVITAR SER ARRASTRADOHACIA LA HERRAMIENTA QUE GIRA, NO USE: Guantes que queden h

Página 82

-75-“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”c. Las operaciones de corte transversal se realizan de maneramás conveniente y con mayor seguridad si se coloca un r

Página 83

-76-Herramientas con aislamiento dobleHERRAMIENTAS CON AISLAMIENTO DOBLEEl aislamiento doble es un concepto de diseño utilizadoen las herrami

Página 84

-77-PáginaColocación del tope-guía para cortar al hilo...86Montaje de la sierra de mesa...86Ajustes de funcionamiento...

Página 85

-78-EXTREMO DE AVANCEEl extremo de la pieza de trabajo que durante una operación deltipo de corte al hilo es empujado primero hacia la herramientade c

Página 86 - HEXAGONAL X4

-79-Familiarización con la sierra de mesa1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDOEl interruptor incorpora un agujero para utilizarlo con uncandado con el fin de ev

Página 87

-8-  The end of the workpiece which, during a rip typeoperation, is pushed into the cutting tool first.! A non-through cut which produce

Página 88

-80-13. MESAProporciona una superficie de trabajo grande para apoyar lapieza de trabajo.14. CALIBRE DE INGLETESLa cabeza se puede fijar en la posición

Página 89

-81-Desempaquetado y comprobación del contenidoPara evitar lesiones debidas al arranque ines perado o a sacudidaseléctricas, no enchufe el cor

Página 90

-82-EnsamblajeINSTALACIÓN DEL SISTEMA DE PROTECTORINTELIGENTE SMART GUARDPara evitar lesiones corporales, desconecte siempre elenchufe de la fue

Página 91

-83-10. Baje la parte delantera del ensamblaje del protector 4hasta que la “horquilla” metálica esté paralela a la mesa(Fig. 8).11. Presione hacia aba

Página 92

-84-Desconecte el enchufe de la fuente dealimen tación antes de realizarcualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posi-bles lesiones.U

Página 93

CAMBIO DE LA HOJANOTA: Antes de instalar la hoja, límpiela para quitar todo ex-ceso de aceite.1. Retire el accesorio de inserción de la mesa 1 (F

Página 94

-86-INSTALACIÓN DEL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILOPARA UTILIZACIÓN Y ALMACENAMIENTO1. Suba el mango del tope-guía para cortar al hilo 1 tal comose mues

Página 95

-87-AJUSTE DE LOS TOPES POSITIVOS DE 90 Y 45 GRADOSLa sierra está equipada con topes positivos para posicionarrápida mente y con precisión la hoja de

Página 96

-88-AJUSTE DE LA HOJA PARALELA A LAS RANURAS DELCALIBRE DE INGLETESLa hoja se ajustó en fábrica paralela a las ranuras del calibrede ingletes. Para as

Página 97

-89-ALINEACIÓN DEL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILOPara evitar lesiones personales, desconecte siem pre el enchufede la fuente de energía antes de realiz

Página 98

-9-1@@5:3&;:;C+;A>&-.81%-C"!)$%)&Switch incorporates hole for use with padlock to pre-vent accidental starting.

Página 99

-90-AJUSTE DEL INDICADOR DE LA MESASi es necesario hacer algún ajuste del indicador de la mesa,afloje el tornillo de ajuste del indicador 1, ajuste el

Página 100

NOTA: Las instrucciones de separación se basan en utilizarla hoja de sección de corte estándar suministrada con laGTS1031. Si se utiliza una hoja con

Página 101

-92-INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DE SEGURIDADNOTA: Esta sierra de mesa tiene un dispositivo de seguridadque ayuda a evitar el arranque accidental.Para enc

Página 102

-93-El componente que consiste en el protector de barrera prin-cipal se puede instalar y desinstalar rápidamente medianteel uso de una palanca de libe

Página 103

-94-UTILIZACIÓN DEL INDICADOR DEL TOPE-GUÍA PARA COR-TAR AL HILO (SÓLO SI LA MESA NO ESTÁ EXTENDIDA)El tope-guía para cortar al hilo muestra la distan

Página 104

-95-AYUDANTES DE TRABAJOAntes de cortar cualquier madera en la sierra, estudie el “Fun ciona miento básico de la sierra”.Observe que para hac

Página 105 - Accesorios recomendados

-96-UTILIZACIÓN DEL CALIBRE DE INGLETESDURANTE EL CORTE TRANSVERSAL, EL CORTE A IN-GLETE, EL CORTE EN BISEL, EL CORTE A INGLETE COM-PUESTO y

Página 106

-97-CORTE TRANSVERSALSe conoce como CORTE TRANSVERSAL a cortar madera endirec ción transversal a la veta, a 90°, o en ángulo recto tantocon el borde c

Página 107 - Remarques :

-98-CORTES REPETITIVOSSe conocen como CORTES REPETITIVOS a los cortes devarias piezas del mismo largo sin necesidad de marcar cadauna (Fig. 45).Cuand

Página 108 - !2610014415!

-99-UTILIZACIÓN DEL TOPE-GUÍA PARA CORTARAL HILOEL CORTE AL HILO, EL CORTE AL HILO EN BISEL, ELREASERRADO Y EL CORTE DE REBAJOS se realizan

Comentários a estes Manuais

Sem comentários