de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KIF27..KIF42..
de10BedienelementeBild 2Gerät einschaltenDas Gerät mit der Ein/Aus-Taste Bild 1/6 einschalten. Die Temperaturanzeige Kühlraum Bild 2/4 blinkt, bis das
de11Super-KühlenBeim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühl
de12Kältezonen im Kühlraum beachtenDurch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: Kälteste Zonen sind an der Rückwand
de13Im Feuchtebehälter:Bild 1/20 Gemüse (z. B. Möhren, Spargel, Sellerie, Lauch, rote Beete, Pilze, Kohlsorten wie z. B. Broccoli, Blumenkohl, Rosenk
de14Gerät ausschalten und stilllegenGerät ausschaltenBild 1Ein/Aus-Taste 6 drücken. Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.Gerät stilllegenWenn Sie
de15Hinweise Tauwasserrinne und Ablaufloch, Bild 8/B, regelmäßig mit Wattestäbchen reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann. Die Wasserleitrinne,
de16GerücheFalls Sie unangenehme Gerüche feststellen:1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild 1/6.2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
de17BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelnde GeräuscheKälte
de18Störung Mögliche Ursache AbhilfeDie Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.Häufiges Öffnen des Gerätes.Gerät nicht unnötig öffnen.Di
de19KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...
en20enTable of Conte ntsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio
en21 Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may
en22Information concerning disposal* Disposal of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are
en23The climate class can be found on the rating plate. Fig. -NoteThe appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicate
en24Getting to know your appliancePlease fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.The features of the
en25Operating tips After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.Do not put any fo
en26Usable capacityInformation on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. -Refrigerator compartmentThe refrig
en27“Cool-fresh” containerFig. 1/18The “cool-fresh” container has a temper-ature of almost 0 °C and approx. 50 % air humidity.This storage climate off
en28Interior fittings(not all models)Glass shelf “EasyLift”Fig. 4 The height of the glass shelf can be adjusted without taking it out.Pull right lever
en29Cleaning the applianceã=Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. Th
fr Table des matièresConsignes de sécuritéet avertissements ... 34Conseil pour la mise au rebut ... 36Étendue de
en30Taking out the humidity filterFig. 1/19 The humidity filter over the humidity container can be taken out for cleaning. To do this, first take out
en31Operating noisesQuite normal noisesDroningMotors are running (e.g. refrigerating units, fan).Bubbling, humming or gurgling noisesRefrigerant is fl
en32Fault Possible cause Remedial actionThe refrigerating unit is switching on more frequently and for longer.Appliance opened frequently.Do not open
en33Customer serviceYour local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer serv
fr34fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement
fr35Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine àglaçons, etc.)
fr36Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en
fr37Contrôler la température ambiante et l'aérationTempérature ambianteL’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la c
fr38Branchement électriqueLa prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil e
fr39Éléments de commandeFig. 2Enclenchement de l’appareilAllumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt, Fig. 1/6. L’affichage de température du comp
nl InhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ... 67Aanwijzingen over de afvoer ... 69Omvang van de levering ..
fr40Réglage de la températureFig. 2Compartiment réfrigérateurLa température est réglable entre +2 °C et +8 °C.Appuyez sur la touche de réglage de la t
fr41Fonction alarmeAlarme relative à la porteL’alarme relative à la porte (signal sonore permanent) s’active si la porte de l’appareil est restée ouve
fr42Le compartiment fraîcheurL’appareil maintient la température régnant dans le compartiment fraîcheur proche de 0 °C. La basse température et l’humi
fr43Durées de stockage (à 0 °C)Equipement(selon le modèle)Clayette en verre « EasyLift »Fig. 4 La clayette en verre se règle en hauteur sans qu’il fai
fr44Arrêt et remisage de l'appareilCoupure de l’appareilFig. 1Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 6. Le groupe frigorifique et l’éclairage s’éte
fr456. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.7. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle
fr46OdeursSi des odeurs désagréables se manifestent :1. Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Fig. 1/6.2. Sortez tous les produits aliment
fr47Bruits de fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnement sourdLes moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).Clapotis,
fr48Dérangement Cause possible RemèdeLa température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse.Vous avez réglé la température trop basse.Hausse
fr49 Dérangement Cause possible RemèdeL’indicateur de température du compartiment réfrigérateur clignote. Fig. 2/4Vous avez ouvert fréquemment l’appar
de5deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanle itungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitu
fr50Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consul-tez l'annuaire téléphonique ou le réper-toir
it51itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente
it52Nell’impiego quotidiano Non introdurre mai apparecchi elettrici nell’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produtt
it53Avvertenze per lo smaltimento* Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto.
it54Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del localeTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. I
it55Allacciamento elettricoLa presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche ad installazione avvenuta dell’apparecchio. L’ap
it56Elementi di comandoFigura 2Accendere l’apparecchioAccendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento, figura 1/6. L’indicatore di temperatura d
it57Super-raffreddamentoDurante il super-raffreddamento il vano frigorifero viene raffreddato quanto più possibile per ca. 6 ore. In seguito viene reg
it58Considerare le zone fredde nel frigoriferoLa circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti: Le zone più fr
it59 Erbe aromatiche (ad es. aneto, prezzemolo, erba cipollina, basilico) Frutta (varietà insensibili al freddo, come ad es. mele, pesche, bacche, u
de6Beim Gebrauch Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Nie das
it60Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchioSpegnere l’apparecchioFigura 1Premere il pulsante Acceso/Spento 6. Il refrigeratore e l’illumi
it616. Lavare la guarnizione della porta solo con acqua pulita e poi asciugarla con cura.7. Dopo la pulizia: ricollegare ed accendere l’apparecchio.8.
it62OdoriNel caso che si avvertano odori sgradevoli:1. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento. Figura 1/6.2. Estrarre tutti gli aliment
it63Rumori di funzionamentoRumori normaliRonzioMotori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).Gorgoglìo, scroscio o fruscìoDerivano dal g
it64Guasto Causa possibile RimedioLa temperatura nel frigorifero è troppo bassa.La temperatura èregolata su valori troppo bassi.Regolare una temperatu
it65 Guasto Causa possibile RimedioLa spia temperatura del congelatore lam-peggia. Figura 2/4Frequente apertura della porta dell’appa-recchio.Non apri
it66Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e
nl67nlIn houdnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het insta
nl68Bij het gebruik Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwar-mingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explo
nl69Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui
de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ
nl70Let op de omgevings-temperatuur en de beluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van
nl71Elektrische aansluitingHet stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zi
nl72BedieningselementenAfb. 2Inschakelen van het apparaatHet apparaat met de toets Aan/Uit inschakelen, afb. 1/6. De temperatuurindicatie van de koelr
nl73SuperkoelenTijdens het superkoelen wordt de koel-ruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het
nl74Let op de koudezones in de koelruimteDoor de luchtcirculatie in de koelruimte ontstaan verschillende koudezones: De koudste zones bevinden zich b
nl75 Kruiden (bijv. dille, peterselie, bieslook, basilicum) Fruit (niet-koudegevoelige soorten, zoals appels, perziken, bessen, druiven)Bewaartijden
nl76Apparaat uitschakelen en buiten werking stellenUitschakelen van het apparaatAfb. 1Toets Aan/Uit 6 indrukken. Koelmachine en verlichting worden uit
nl77Aanwijzingen Dooiwatergootje en afvoergaatje, afb. 8/B, regelmatig met een wattenstaafje schoonmaken zodat het dooiwater kan weglopen. Het waterg
nl78LuchtjesAls u onaangename luchtjes ruikt:1. Apparaat uitschakelen met deAan/Uit-knop. Afb. 1/6.2. Alle levensmiddelen uit het apparaat halen.3. Bi
nl79BedrijfsgeluidenHeel normale geluidenBrommenDe motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).Borrelen, zoemen of gorgelenKoelmiddel stroomt doo
de8Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge
nl80Storing Eventuele oorzaak OplossingIn de koelruimte is het te koud.De temperatuur is te koud ingesteld.Temperatuur warmer instellen.De koelmachine
nl81ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Ser-vicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegele-verde brochure met se
121-56891011 1920BA12141671315VitaFresh181721 123 45
34567312
8*9+,
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND*9000424347*9000424347 (9304)de, en, fr, it, nl
de9Elektrischer AnschlussDie Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Sch
Comentários a estes Manuais