Bosch KIF42P60 CoolProfessional Frigorifero monoporta Vi Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Refrigeradores Bosch KIF42P60 CoolProfessional Frigorifero monoporta Vi. Bosch KIF42P60 CoolProfessional Frigorifero monoporta VitaFresh Porta con cerniera piatta User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 86
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
KIF27..
KIF42..
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Resumo do Conteúdo

Página 1

de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KIF27..KIF42..

Página 2

de10BedienelementeBild 2Gerät einschaltenDas Gerät mit der Ein/Aus-Taste Bild 1/6 einschalten. Die Temperaturanzeige Kühlraum Bild 2/4 blinkt, bis das

Página 3

de11Super-KühlenBeim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühl

Página 4

de12Kältezonen im Kühlraum beachtenDurch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: Kälteste Zonen sind an der Rückwand

Página 5 - Sicherheits

de13Im Feuchtebehälter:Bild 1/20 Gemüse (z. B. Möhren, Spargel, Sellerie, Lauch, rote Beete, Pilze, Kohlsorten wie z. B. Broccoli, Blumenkohl, Rosenk

Página 6 - Allgemeine Bestimmungen

de14Gerät ausschalten und stilllegenGerät ausschaltenBild 1Ein/Aus-Taste 6 drücken. Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.Gerät stilllegenWenn Sie

Página 7 - Lieferumfang

de15Hinweise Tauwasserrinne und Ablaufloch, Bild 8/B, regelmäßig mit Wattestäbchen reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann. Die Wasserleitrinne,

Página 8 - Gerät anschließen

de16GerücheFalls Sie unangenehme Gerüche feststellen:1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild 1/6.2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.

Página 9 - Gerät kennenlernen

de17BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelnde GeräuscheKälte

Página 10 - Temperatur einstellen

de18Störung Mögliche Ursache AbhilfeDie Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.Häufiges Öffnen des Gerätes.Gerät nicht unnötig öffnen.Di

Página 11 - Der Kühlraum

de19KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze

Página 12 - Der Frischkühlraum

de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...

Página 13 - Ausstattung

en20enTable of Conte ntsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio

Página 14 - Gerät ausschalten

en21 Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may

Página 15

en22Information concerning disposal* Disposal of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are

Página 16 - Energie sparen

en23The climate class can be found on the rating plate. Fig. -NoteThe appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicate

Página 17 - Betriebsgeräusche

en24Getting to know your appliancePlease fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.The features of the

Página 18

en25Operating tips After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.Do not put any fo

Página 19 - Kundendienst

en26Usable capacityInformation on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. -Refrigerator compartmentThe refrig

Página 20 - Safety and warning

en27“Cool-fresh” containerFig. 1/18The “cool-fresh” container has a temper-ature of almost 0 °C and approx. 50 % air humidity.This storage climate off

Página 21 - General regulations

en28Interior fittings(not all models)Glass shelf “EasyLift”Fig. 4 The height of the glass shelf can be adjusted without taking it out.Pull right lever

Página 22 - Ambient temperature

en29Cleaning the applianceã=Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. Th

Página 23 - Connecting the

fr Table des matièresConsignes de sécuritéet avertissements ... 34Conseil pour la mise au rebut ... 36Étendue de

Página 24 - Switching on the

en30Taking out the humidity filterFig. 1/19 The humidity filter over the humidity container can be taken out for cleaning. To do this, first take out

Página 25 - Alarm function

en31Operating noisesQuite normal noisesDroningMotors are running (e.g. refrigerating units, fan).Bubbling, humming or gurgling noisesRefrigerant is fl

Página 26 - The “cool-fresh”

en32Fault Possible cause Remedial actionThe refrigerating unit is switching on more frequently and for longer.Appliance opened frequently.Do not open

Página 27

en33Customer serviceYour local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer serv

Página 28 - Defrosting

fr34fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement

Página 29 - Cleaning the appliance

fr35Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine àglaçons, etc.)

Página 30 - Tips for saving energy

fr36Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en

Página 31 - Operating noises

fr37Contrôler la température ambiante et l'aérationTempérature ambianteL’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la c

Página 32

fr38Branchement électriqueLa prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil e

Página 33 - Customer service

fr39Éléments de commandeFig. 2Enclenchement de l’appareilAllumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt, Fig. 1/6. L’affichage de température du comp

Página 34 - Consignes de sécurité

nl InhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ... 67Aanwijzingen over de afvoer ... 69Omvang van de levering ..

Página 35 - Dispositions générales

fr40Réglage de la températureFig. 2Compartiment réfrigérateurLa température est réglable entre +2 °C et +8 °C.Appuyez sur la touche de réglage de la t

Página 36 - Étendue des

fr41Fonction alarmeAlarme relative à la porteL’alarme relative à la porte (signal sonore permanent) s’active si la porte de l’appareil est restée ouve

Página 37 - Aération

fr42Le compartiment fraîcheurL’appareil maintient la température régnant dans le compartiment fraîcheur proche de 0 °C. La basse température et l’humi

Página 38 - Présentation

fr43Durées de stockage (à 0 °C)Equipement(selon le modèle)Clayette en verre « EasyLift »Fig. 4 La clayette en verre se règle en hauteur sans qu’il fai

Página 39 - Enclenchement

fr44Arrêt et remisage de l'appareilCoupure de l’appareilFig. 1Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 6. Le groupe frigorifique et l’éclairage s’éte

Página 40 - Super-réfrigération

fr456. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.7. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle

Página 41 - Le compartiment

fr46OdeursSi des odeurs désagréables se manifestent :1. Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Fig. 1/6.2. Sortez tous les produits aliment

Página 42

fr47Bruits de fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnement sourdLes moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).Clapotis,

Página 43 - Equipement

fr48Dérangement Cause possible RemèdeLa température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse.Vous avez réglé la température trop basse.Hausse

Página 44 - Nettoyage de l’appareil

fr49 Dérangement Cause possible RemèdeL’indicateur de température du compartiment réfrigérateur clignote. Fig. 2/4Vous avez ouvert fréquemment l’appar

Página 45

de5deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanle itungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitu

Página 46 - Economies d’énergie

fr50Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consul-tez l'annuaire téléphonique ou le réper-toir

Página 47 - Bruits de

it51itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente

Página 48

it52Nell’impiego quotidiano Non introdurre mai apparecchi elettrici nell’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produtt

Página 49

it53Avvertenze per lo smaltimento* Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto.

Página 50 - Service après-vente

it54Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del localeTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. I

Página 51 - Avvertenze

it55Allacciamento elettricoLa presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche ad installazione avvenuta dell’apparecchio. L’ap

Página 52 - Norme generali

it56Elementi di comandoFigura 2Accendere l’apparecchioAccendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento, figura 1/6. L’indicatore di temperatura d

Página 53 - Dotazione

it57Super-raffreddamentoDurante il super-raffreddamento il vano frigorifero viene raffreddato quanto più possibile per ca. 6 ore. In seguito viene reg

Página 54 - Ventilazione

it58Considerare le zone fredde nel frigoriferoLa circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti: Le zone più fr

Página 55 - Conoscere

it59 Erbe aromatiche (ad es. aneto, prezzemolo, erba cipollina, basilico) Frutta (varietà insensibili al freddo, come ad es. mele, pesche, bacche, u

Página 56 - Regolare

de6Beim Gebrauch Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Nie das

Página 57 - Il frigorifero

it60Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchioSpegnere l’apparecchioFigura 1Premere il pulsante Acceso/Spento 6. Il refrigeratore e l’illumi

Página 58 - Il vano a 0 °C

it616. Lavare la guarnizione della porta solo con acqua pulita e poi asciugarla con cura.7. Dopo la pulizia: ricollegare ed accendere l’apparecchio.8.

Página 59

it62OdoriNel caso che si avvertano odori sgradevoli:1. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento. Figura 1/6.2. Estrarre tutti gli aliment

Página 60

it63Rumori di funzionamentoRumori normaliRonzioMotori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).Gorgoglìo, scroscio o fruscìoDerivano dal g

Página 61

it64Guasto Causa possibile RimedioLa temperatura nel frigorifero è troppo bassa.La temperatura èregolata su valori troppo bassi.Regolare una temperatu

Página 62 - Risparmiare energia

it65 Guasto Causa possibile RimedioLa spia temperatura del congelatore lam-peggia. Figura 2/4Frequente apertura della porta dell’appa-recchio.Non apri

Página 63 - Eliminare piccoli guasti

it66Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e

Página 64

nl67nlIn houdnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het insta

Página 65

nl68Bij het gebruik Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwar-mingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explo

Página 66 - Servizio Assistenza

nl69Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui

Página 67 - Veiligheidsbepalingen

de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ

Página 68 - Algemene bepalingen

nl70Let op de omgevings-temperatuur en de beluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van

Página 69 - Omvang van de

nl71Elektrische aansluitingHet stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zi

Página 70 - Apparaat aansluiten

nl72BedieningselementenAfb. 2Inschakelen van het apparaatHet apparaat met de toets Aan/Uit inschakelen, afb. 1/6. De temperatuurindicatie van de koelr

Página 71 - Kennismaking met

nl73SuperkoelenTijdens het superkoelen wordt de koel-ruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het

Página 72 - Instellen van de

nl74Let op de koudezones in de koelruimteDoor de luchtcirculatie in de koelruimte ontstaan verschillende koudezones: De koudste zones bevinden zich b

Página 73 - De koelruimte

nl75 Kruiden (bijv. dille, peterselie, bieslook, basilicum) Fruit (niet-koudegevoelige soorten, zoals appels, perziken, bessen, druiven)Bewaartijden

Página 74 - De verskoelruimte

nl76Apparaat uitschakelen en buiten werking stellenUitschakelen van het apparaatAfb. 1Toets Aan/Uit 6 indrukken. Koelmachine en verlichting worden uit

Página 75 - Uitvoering

nl77Aanwijzingen Dooiwatergootje en afvoergaatje, afb. 8/B, regelmatig met een wattenstaafje schoonmaken zodat het dooiwater kan weglopen. Het waterg

Página 76 - ■ Gebruik geen schoonmaak of

nl78LuchtjesAls u onaangename luchtjes ruikt:1. Apparaat uitschakelen met deAan/Uit-knop. Afb. 1/6.2. Alle levensmiddelen uit het apparaat halen.3. Bi

Página 77

nl79BedrijfsgeluidenHeel normale geluidenBrommenDe motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).Borrelen, zoemen of gorgelenKoelmiddel stroomt doo

Página 78 - Energie besparen

de8Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge

Página 79 - Bedrijfsgeluiden

nl80Storing Eventuele oorzaak OplossingIn de koelruimte is het te koud.De temperatuur is te koud ingesteld.Temperatuur warmer instellen.De koelmachine

Página 80

nl81ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Ser-vicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegele-verde brochure met se

Página 81 - Servicedienst

121-56891011 1920BA12141671315VitaFresh181721 123 45

Página 82

34567312

Página 85

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND*9000424347*9000424347 (9304)de, en, fr, it, nl

Página 86 - *9000424347*

de9Elektrischer AnschlussDie Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Sch

Comentários a estes Manuais

Sem comentários