Bosch PAM21011 Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para não Bosch PAM21011. Bosch PAM21011 Mobile monobloc air conditioner Instruction manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 155
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for Use
FR Mode d´emploi
ES I n s tr u c c i o n e s deu s o
P T I n s truções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
IT Instruzioni sull´uso
PAM21011
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 ( 0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 154 155

Resumo do Conteúdo

Página 1 - PAM21011

DE GebrauchsanweisungGB Instructions for UseFR Mode d´emploiES I n s tr u c c i o n e s deu s oP T I n s truções de usoNL GebruiksaanwijzingIT Instruz

Página 2 - D 81739 München

10Das BedienkonzeptDas Bedienfeld Ihres Geräts wurde aufmaximale Benutzerfreundlichkeit ausgerichtet,um Ihnen die Bedienung zu erleichtern. Bittebeach

Página 3 - Inhaltsverzeichnis

Ligação e desconexão doequipamentoPara o pôr em funcionamento é necessáriopremir a tecla "On" / "Off" .❏ Ligar o equipamento p

Página 4 - Umweltschutz

101Instruções de Uso❏ Colocar o tubo expulsor do ar quenteconforme se descreve no capítulo"Preparação do equipamento antes do seuuso".❏ Leva

Página 5 - Wichtige Hinweise

102Atenção!Ao mudar de função, não esquecer decolocar o tampão ao tubo de evacuação daágua. Caso contrário sairia água ao pôr oequipamento em funciona

Página 6

103navegação" Teclas "up" e "down"). Com a ajudadas teclas "+" e "–" deslocamo-nos pelo mesmoaté fixar a

Página 7

❏ Premindo a tecla "Timer" , ou deixandopassar 10 segundos sem tocar emnenhuma tecla, a hora fica memorizada e oécran regressará ao menu

Página 8

❏ Seleccionar com as teclas "+" e "–" afunção "Start" , (ver Teclas "+" e "–").teclas "+&qu

Página 9 - Transportbedingungen

❏ Para memorizar a hora de início/paragemprogramada, basta premir a tecla "Timer"ou esperar 10 segundos sem tocarnenhuma tecla.❏ No écran ap

Página 10 - Das Bedienkonzept

107Instruções de Uso❏ Seleccionar com as teclas "+" e "–" afunção "Stop" , (ver Teclas "+" e "–"

Página 11 - Bedienung des Gerätes

Para estarem operacionais, devem sersubstituídos todos os anos ou quandoapareça no écran o símbolo "avisosubstituição de filtro " .(Estes

Página 12

109Limpeza e ManutençãoCondições de armazenamentoNo final de cada época, para que oequipamento ocupe o menor espaço possível,o tubo de evacuação dever

Página 13

11Das BedienkonzeptTasten "+" und "–"Die Tasten "+" und "–" dienen dazu, Werteinnerhalb des Auswahlkästchens z

Página 14

110Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço TécnicoCondições gerais de funcionamentoQue fazer se? ... o equipamento não funciona .

Página 15

Serviço Técnico / Garantia / Características TécnicasServiço TécnicoSe depois de ter considerado as instruções deuso e instalação, especialmente aquil

Página 16

InhoudBescherming van het milieuRaadgeving voor het verwerpen van de verpakking...113Raadgeving voor het verwerpen van uw oude apparaat...

Página 17

113113Bescherming van het milieuRaadgeving voor het verwerpen vande verpakking❏ Ontzie het milieu bij het verwerpen van deverpakking van uw apparaat.❏

Página 18

Belangrijke opmerkingen114114Voor het aansluiten van uw apparaat❏ Lees het boekje met degebruiksaanwijzingen voordat u voor heteerst het apparaat gebr

Página 19

115Presentatie van uw nieuwe apparaatBeschrijving van het apparaatDiffuserBasis filterAfvoer van warme lucht LuchtinlaatLuchtinlaatAfvoer van koude lu

Página 20

116Presentatie van uw nieuwe apparaatBedieningspaneelToets UP+–Toets DownON/OFFToetstijdopnemerToets voorde zijdelingeuitlaat vande luchtToets Ionisa

Página 21

117Presentatie van uw nieuwe apparaatBeschrijving van de onderdelenZuignap Actief Dubbel Muurschuif / Gleuf balkon filter actief Raamschuiffilter Gleu

Página 22 - Reinigung und Wartung

118Het navigatie conceptHet bedieningspaneel van uw apparaat isontworpen om u het gebruik van het apparaatgemakkelijker te maken. U moet rekeninghoude

Página 23

119Het navigatie conceptToetsen + en –De toetsen "+" en "–" maken het ons mogelijkons naar rechts en naar links te verplaatsenbinn

Página 24 - Geräuschpegel

Hinweise zur Verlegung desAbluftschlauches:Halten Sie den Abluftschlauch so kurz wiemöglich (maximale Länge 140 cm) undachten Sie bei der Verlegung de

Página 25 - Garantiebedingungen

abcd120Gebruiksaanwijzing❏ Verwijder de diffuusbuis en sluit deontluchtingsbuis aan op het onderdeel. ❏ In het geval dat het gaat om een vasteinstalla

Página 26

Aan- en afzetten van het apparaatOm het apparaat in werking te zetten drukt ofop de toets "On" / "Off" .Let op!Verzeker u er v

Página 27 - Table of contents

122GebruiksaanwijzingOntvochtigingBij deze functie vermindert het apparaat devochtigheidsgraad van de omgeving.Tegelijker tijd reinigt het de lucht in

Página 28 - Environmental protection

123• Kies de functie ontvochtiging (zieparagraaf "Keuze van de functie mode".• Kies de snelheid van de functioneren. (Zieparagraaf Keuze

Página 29 - Important Information

124Keuze van de snelheden In uw apparaat kunt u kiezen uit vijf met dehand bediende snelheden entwee automatische snelheden: max

Página 30 - Your new appliance

125GebruiksaanwijzingZijdelingse kleppen Uw apparaat beschikt aan de zijkanten overklepjes die u ook nog kunt gebruiken voor eenbetere distributie va

Página 31

❏ Selecteer met de toetsen "+" en "–" defunctie "Start" . (zie Toetsen "+" en "–"). ❏ Met de toe

Página 32 - Requirements for use

127Gebruiksaanwijzing❏ Deze veranderingen gebeuren mettussentijden van 15 minuten. ❏ Voor het opslaan in het geheugen van de tijddie u geprogrammeerd

Página 33 - Navigation

❏ Om de geprogrammeerde tijd voor hetafzetten van uw apparaat in het geheugenop te slaan drukt u de toets "Timer" , inof wacht u 10 seko

Página 34 - Instructions for Use

Afzetten van de tijdopnemer❏ Druk de toets "Ti m e r " , in om zo het pijltjeop het menu tijdopnemer te plaatsen. A l sstandaard instelling

Página 35

90°0°Abb. 16Installation für den Betrieb fürLuftenfeuchtung, -reinigung❏ Ziehen Sie die Fensterdüse ab und bringenSie den Abluftschlauch in die Stellu

Página 36

Om doelmatig te zijn moeten deze elk jaarverwisseld worden of wanneer op het schermhet symbool "waarschuwing verwisselen vanfilter" verschij

Página 37

131Reiniging en OnderhoudVoorwaarden voor het opslaanAan het einde van elk seizoen, en om tevoorkomen dat het apparaat te veel ruimte inbeslag zou nem

Página 38

132Overwegingen die u telefoongesprekken met de Technische Dienst zullen besparenAlgemene werkingscondities Wat te doen als ? ... het apparaat niet

Página 39

Technische Dienst / Garantie / Technische gegevensTechnische DienstAls het apparaat na inachtneming van hetinstallatievoorschrift en de gebruiksaanwij

Página 40

IndiceProtezione dell’ambienteConsigli per lo smaltimento dell’imballaggio...135Consigli per lo smaltimento del vostro vecchio a

Página 41

135135Consigli per lo smaltimento dell’imballoRispettate l’ambiente quandobuttiate l’imballaggio del vostroapparecchio❏ I nostri prodotti sono imballa

Página 42

Osservazioni importanti136136Prima di collegare il vostroapparecchio❏ Leggete il libro d’istruzioni prima di usarloper la prima volta. Contiene inform

Página 43

137Presentazione del vostro nuovo apparecchioDescrizione dell’apparecchio DiffusoreFiltro baseUscita dell’aria calda Mandatadell’ariaMandatadell’ariaU

Página 44 - Cleaning and Maintenance

138Presentazione del vostro nuovo apparecchioQuadro di controlloTasto UP+–Tasto DownON/OFFTasto temporizza-toreTasto uscitalateraledell’ariaTasto ioni

Página 45

139Presentazione del vostro nuovo apparecchioDescrizione degli accessoriVentosa Filtro Doppio Bocchettone / Slittabase filtro Bocchettone balconeattiv

Página 46 - What to do if

14Bedienung des GerätesLuftentfeuchungIn dieser Betriebsart verringert das Gerät dieLuftfeuchtigkeit. Gleichzeitig wird die Raumluftgefiltert, um ein

Página 47

140Concetto di navigazioneIl pulpito di controllo del vostro apparecchio èstato concepito per agevolare l’uso della vostraattrezzatura. È necessario t

Página 48 - Sommaire

141Concetto di navigazioneTasti + e –I Tasti "+" e "–" ci servono per spostarci adestra e a sinistra all’interno del rettangolo di

Página 49 - Protection de l’environnement

abcd142Istruzioni d’uso❏ Rimuovete il diffusore e collegate il tuboespulsore d’aria all’accessorio.❏ Nel caso di un’installazione fissa attraversofine

Página 50 - Remarques Importantes

Collegamento e scollegamentodell’apparecchioPer avviarlo è necessario premere il pulsante"On" / "Off" .Attenzione!Assicurarsi

Página 51

144Istruzioni d’usoDeumidificazione In questo modo di funzionamentol’apparecchio riduce l’umidità dell’ambiente.Allo stesso tempo ne purifica l’aria e

Página 52

145• Selezionate la velocità di funzionamento(vedasi punto "Selezione delle velocità").AvvertenzeLa quantità d’acqua deumidificata puòraggiu

Página 53 - Conditions d’Utilisation

Alette lateraliIl vostro apparecchio è munito di alette lateraliche possono essere azionate in modocomplementare per distribuire meglio l’aria.Premend

Página 54 - Concept de navigation

147Questa prestazione può essere utilizzata intutti i modi di funzionamento: climatizzazione,deumidificazione e purificazione.Qualora si spegne l’appa

Página 55 - Mode d’Emploi

❏ Questa modifica viene fatto a gradini di 15minuti.❏ Per memorizzare l’ora d’inizio programmatabasta premere il tasto "Ti m e r" , o as

Página 56

149❏ Selezionate con i tasti "+" e "–" la funzione"Start" (vedasi Tasti "+" e "–").❏ Con il tas

Página 57

15Bedienung des GerätesAchtung!Bevor Sie das Gerät nach dem Entsorgendes Kondenswassers wieder einschalten,vergessen Sie nicht, den Behälter wiederric

Página 58

❏Selezionare con i tasti "+" e "–" la funzione "O f f " .❏ Basta premere il tasto "Timer" , oaspettare 10

Página 59

Per renderli operativi devono essere sostituitiogni anno o appena appaia sullo schermo ilsimbolo "avviso sostituzione del filtro" .(Ques

Página 60

152Pulizia e manutenzioneCondizioni di depositoAlla fine d’ogni stagione, per fare in modo chel’apparecchio occupi il minore spaziopossibile, il tubo

Página 61

153Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio TecnicoCondizioni generali di funzionamentoCosa fare se ...?... l’apparecchio non fu

Página 62

Servizio Tecnico / Garanzia / Dati tecniciServizio TecnicoSe dopo aver tenuto conto delle istruzionid’uso e installazione, in particolare quantoindica

Página 63

9000045393 rev: a

Página 64

16IonisatorIhr Klimagerät ist mit einem zuschaltbarenIonisator ausgestattet, welcher die Luft mitnegativ geladenen Ionen anreichert.Dieses Phänomen is

Página 65

"Silent"-Funktion aktiviert. Durch einenweiteren Druck auf die "+"-Taste wechselt dasGerät in die niedrigste manuelleLüf

Página 66 - Nettoyage et Entretien

18Bedienung des Gerätes❏ Positionieren Sie das Kästchen mit Hilfe der"Aufwärts"-Taste auf dem Symbol für dieUhrzeit. Die Uhrzeit wird mit de

Página 67

19Bedienung des Gerätes❏ Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"-Taste (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und"Abwärts"-Tasten

Página 68 - Que faire si ?

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34D 81739 MünchenGermany

Página 69

20Bedienung des Gerätes❏ Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"-Taste nach unten auf die Menüoption"Ausschalten". Stellen Sie mi

Página 70

21Bedienung des GerätesAusschalten der Zeitschaltuhr❏ Drücken Sie die "Timer"-Taste , um dasTimer-Menü aufzurufen. Es werden diezuletzt

Página 71 - Protección del medio ambiente

Abb. 22Abb. 21❏ Zum Einbau des Spezialfilters, setzen Siediesen bitte wie in Abb. 22 dargestellt inden Filterrahmen ein. Danach setzen Sieden Filterra

Página 72 - Observaciones Importantes

Vor der Inbetriebnahme zuSaisonbeginn❏ Vor Inbetriebnahme zu Saisonbeginnempfehlen wir, den Grobstaubfilter zureinigen und eventuell verwendeteZusatzf

Página 73

24Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen könnenAllgemeine Hinweise zum BetriebWas tun, wenn ...?... Das Gerät funktioniert nicht .

Página 74

Kundendienst / Garantiebedingungen / Technische DatenKundendienstWenn auch bei genauer Beachtung derGebrauchsanleitung sowie des Abschnitt 8"Hinw

Página 75 - Condiciones de Utilización

26Technische DatenModell PAM21011max. Kühlleistung (W)* 2100max. Leistungsaufnahme (W)* 975max. Entfeuchtungleistung (Liter / Tag) 42Absicherung (A) 1

Página 76 - Concepto de navegación

Table of contentsEnvironmental protectionRecommendations for the disposal of packaging...28Recommendations for the disposal of your ol

Página 77 - Instrucciones de Uso

2828Environmental protectionRecommendations for the disposalof packaging❏ Respect the environment when disposing ofthe packaging your appliance comesp

Página 78

2929Environmental protectionImportant InformationBefore connecting your appliance❏ Read the instructions book before using theappliance for the first

Página 79

InhaltsverzeichnisUmweltschutzTipps zur Entsorgung der Verpackung...4Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes...

Página 80

30Your new applianceDescription of the applianceDiffusion ductBasic filterHot air outlet Air intakeAir intakeCold air outletCold air outletFront flapH

Página 81

31Your new applianceControl panelUP key+–Down keyON/OFFTimer keySide airoutput keyIoniser keyDigital display screen fortemperature, time, speed,mode,

Página 82

32Your new applianceDescription of accessoriesSuction Base Double Wall grommet / Slidingpad filter active Window grommet balconyfilter accessoryArt. N

Página 83

33NavigationThe control panel is designed to make iteasier to use your appliance. The followingpoints need to be taken into consideration.The "up

Página 84

34NavigationInstructions for UsePreparing the appliance before useInstalling the air expulsion tube❏ Fit the air expulsion tube assembly into thehousi

Página 85

abcd35Instructions for Use❏ Remove the diffusion sleeve and connectthe air expulsion tube to the accessory.❏ If permanent installation is to be perfor

Página 86

Turning the appliance on and offPress the "On" / "Off" key to start theappliance.Place the selection box on the operationfunc

Página 87 - Limpieza y Mantenimiento

37Instructions for UseDehumidification via the removable tank:• Check that the removable tank is fitted ontothe appliance properly and that the plug i

Página 88

38necessary for the appliance to work moreefficiently in this operation function.Air purificationThe air inside the room (ventilation) iscirculated th

Página 89 - ¿Que hacer si?

Instructions for UseSide finsYour appliance is fitted with side fins which canbe activated to distribute the air moreefficiently.Press the side fin ke

Página 90

44UmweltschutzTipps zur Entsorgung derVerpackung❏ Bitte denken Sie bei der Entsorgung desVerpackungsmaterials Ihres Gerätes an dieUmwelt.❏ Unsere Prod

Página 91

40If the side fins were open prior to turning theappliance off, they open again when theappliance is turned back on.Setting the clock / Programming th

Página 92 - Protecção do ambiente

Programming the appliance "Start" / "Stop"timer❏ Press the "Ti m e r " key , to position thecursor on the timer men

Página 93 - Observações Importantes

42❏ Use the "+" and "–" keys to select the"Start" function , (see "+" and "–" keys).❏ Use the &q

Página 94

❏ The times and functions set on the timerremain active and the programmedoperation is repeated every day at the settimes until deactivated or cancell

Página 95

44Cleaning and MaintenanceCleaning the appliance❏ For safety reasons, you should unplug theappliance from the mains electricity supplybefore cleaning.

Página 96 - Condições de Utilização

45Storage requirementsWhen the appliance is out of use for a longperiod, set the expulsion tube to parkingposition so that the appliance takes up as l

Página 97 - Conceito de navegação

46Things to check before calling the Technical ServiceGeneral requirements for operationWhat to do if ... the appliance does not work ...❏ Check th

Página 98

Technical service / Warranty / Technical InformationTechnical serviceShould your appliance fail to work properlyand all the instructions for use and i

Página 99

SommaireProtection de l’environnementConseils pour jeter l’emballage...49Conseils pour jeter votre ancien

Página 100 - Instruções de Uso

4949Protection de l’environnementConseils pour jeter l’emballage❏ Respectez l’environnement au moment dejeter l’emballage de votre appareil.❏ Nos prod

Página 101

Wichtige Hinweise55Vor dem Einschalten Ihres Gerätes❏ Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahmedes Gerätes die Gebrauchsanleitungaufmerksam durch. Sie e

Página 102

5050Protection de l’environnementRemarques ImportantesAvant de brancher votre appareil❏ Lisez le mode d’emploi avant de l’utiliserpour la première foi

Página 103

51Présentation de votre nouvel appareilDescription de l’appareilDiffuseurFiltre de baseSortie d’air chaudEntrée d’airEntrée d’airSortie d’air froidSor

Página 104

52Présentation de votre nouvel appareilPanneau de commandeTouche UP+–Touche DownON/OFFTouchetemporisateurTouchesortie d’airlatéraleTouche IonisateurEc

Página 105

53Présentation de votre nouvel appareilDescription des accessoiresVentouse Filtre Filtre Traversée de mur/ Coulissede double Traversée de balconbase

Página 106

Touche "up" :Le fonctionnement de la touche estexactement le même que celui de la touche ,à la différence près que le rectangle

Página 107

55Concept de navigationTouches "+" et "–"Les touches "+" et "–" vous servent à vousdéplacer vers la droite et

Página 108 - Limpeza e Manutenção

abcd56Mode d’Emploi❏ Retirez le diffuseur et connectez le tubeexpulseur d’air à l’accessoire.❏ Dans le cas d’une installation fixe à traversune fenêtr

Página 109

Connexion et déconnexion del’appareilPour le mettre en marche, il faut appuyer surla touche "On" / "Off" . Attention !Assurez-

Página 110 - Que fazer se?

58Mode d’EmploiDéshumidificationAvec ce mode de fonctionnement, l’appareil réduitl’humidité ambiante. Il purifie en même temps l’airambiant, créant ai

Página 111

59AvertissementsLa quantité d’eau déshumidifiée peutatteindre 42 litres par 24 heures, suivantles conditions ambiantes.La température n’apparaît pas à

Página 112

6Vorstellung Ihres neuen GerätesBeschreibung des GerätesFensterdüseWaschbarer GrobstaubfilterWarmluftauslassLufteintrittLufteintrittKaltluftauslassKal

Página 113 - Bescherming van het milieu

Mode d’Emploi60réfrigération, jusqu’à atteindre les conditionsdéterminées par déterminées par l’utilisateur.La vitesse auto silencieuse régu

Página 114 - Belangrijke opmerkingen

61Cette prestation peut être utilisée avec tous lesmodes de fonctionnement: climatisation,déshumidification et purification.Lorsque l’appareil est éte

Página 115

❏ Cette modification s’effectue par tranchesde 15 minutes.❏ Pour garder en mémoire l’heure de débutprogrammée, il suffit d’appuyer sur latouche "

Página 116

63❏Sélectionnez la fonction "S t a r t" à l’aide destouches "+" et "–", (voir Touches "+" et "–"

Página 117 - Gebruiksvoorwaarden

64Mode d’EmploiProgrammation déconnexion de l’appareil"Stop"❏ Appuyez sur la touche "Timer" , pourpositionner le curseur dans

Página 118 - Het navigatie concept

65Mode d’Emploi❏ Les valeurs et les fonctions programméesdans le temporisateur resteront actives etles opérations correspondantes serépèteront quotidi

Página 119 - Gebruiksaanwijzing

66Nettoyage et EntretienFig. 21Filtre doubleactifFig. 20Ces modèles comportent, en plus, un doublefiltre actif situé à l’intérieur du filtre de base,F

Página 120

67Nettoyage et EntretienConditions de rangementA la fin de chaque saison, pour que votreappareil occupe le moins de place possible,vous devrez mettre

Página 121

68Conseils qui vous épargneront des appels au Service TechniqueConseils généraux defonctionnementQue faire si ? ... l’appareil ne fonctionne pas …❏

Página 122

Service Technique / Garantie / Renseignements TechniquesService TechniqueSi, après avoir tenu compte des instructionsd’utilisation et d’installation,

Página 123

7Vorstellung Ihres neuen GerätesBedienfeldTaste"Aufwärts" +–Taste"Abwärts"ON/OFFTaste Uhrzeit /ZeitschaltuhrTaste für seitliche Lu

Página 124

IndiceProtección del medio ambienteConsejos para el desechado del embalaje...71Consejos para el desechado del su antiguo equ

Página 125

7171Protección del medio ambienteConsejos para el desechado delembalaje❏ Respete el medio ambiente al tirar elembalaje de su equipo.❏ Nuestros product

Página 126

Observaciones Importantes7272Antes de conectar su equipo❏ Lea el libro de instrucciones antes deutilizarlo por primera vez. Contieneinformaciones impo

Página 127

73Presentación de su nuevo equipoDescripción del equipoDifusorFiltro baseSalida de aire calienteEntrada de aireEntrada de aireSalida de aire fríoSalid

Página 128

74Presentación de su nuevo equipoPanel de controlTecla UP+–Tecla DownON/OFFTeclatemporizadorTecla salidalateral de aire Tecla Ionizador Pantalla digit

Página 129

75Presentación de su nuevo equipoDescripción de los accesoriosVentosa Filtro Filtro Pasamuros / Correderabase doble Pasaventana balcónactivoArt. Nr.:

Página 130 - Reiniging en Onderhoud

76Concepto de navegaciónEl panel de control de su equipo ha sidodiseñado para facilitar el uso del aparato. Esnecesario tener en cuenta las siguientes

Página 131

77Concepto de navegaciónTeclas + y –Las teclas "+" y "–" nos sirven paradesplazarnos hacia derecha e izquierdadentro del rectángul

Página 132 - Algemene werkingscondities

abcd78Instrucciones de Uso❏ Retirar el difusor y conectar el tuboexpulsor de aire al accesorio.❏ En el caso de instalación fija a través deventana, só

Página 133

Conexión y desconexión del equipoPara ponerlo en marcha es necesariopresionar la tecla "On" / "Off" .¡Atención!Cerciorarse que

Página 134

Fenstersauger Waschbarer 2-fach Wand- / BalkonleisteGrobstaubfilter Spezialfilter Fenster-mit durchführungAktivkohleschichtArt. Nr.: Art. Nr.: Art. N

Página 135

80Instrucciones de UsoDeshumidificaciónEn este modo de funcionamiento el equiporeduce la humedad del ambiente. Al mismotiempo purifica el aire del rec

Página 136 - Osservazioni importanti

81AdvertenciasLa cantidad de agua deshumidificadapuede llegar a 42 litros cada 24 horas,según las condiciones ambientales.La temperatura no aparece en

Página 137

Instrucciones de Uso82usuario. La velocidad auto silenciosaregula la temperatura comenzando con unapotencia menor, más silenciosa, hastaalcanzar las c

Página 138

83Instrucciones de UsoEsta prestación está disponible para ser utilizadaen todos los modos de funcionamiento:climatización, deshumidificación y purifi

Página 139 - Condizioni d’uso

❏ Esta modificación se efectúa en pasos de15 minutos.❏ Para memorizar la hora de inicio programadabasta con presionar la tecla "Ti m e r "

Página 140 - Concetto di navigazione

85❏ Seleccionar con las teclas "+" y "–" lafunción "Start" , (ver Teclas "+" y "–").❏ Con la te

Página 141 - Istruzioni d’uso

❏Seleccionar con las teclas "+" y "–" la función "O f f".❏ Basta con presionar la tecla "Timer" , oesperar

Página 142

Para que sean operativos deben sersustituidos cada año o cuando aparezca enpantalla el símbolo "aviso cambio de filtro" .(Estos accesori

Página 143

88Limpieza y MantenimientoCondiciones de almacenamientoAl final de cada temporada, para que elequipo ocupe el menor espacio posible, sedeberá colocar

Página 144

89Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio TécnicoConsideraciones generales defuncionamiento¿Que hacer si? ... el equipo no funciona .

Página 145

9Betriebsbedingungen❏ Dieses Klimagerät ist für den Anschluss anein Stromnetz mit 220/240 V und 50Hzausgelegt. Die Netzsteckdose muss geerdetsein.❏ Ab

Página 146

Servicio Técnico / Garantía / Datos TécnicosServicio TécnicoSi después de tener en cuenta lasinstrucciones de uso e instalación,especialmente lo indic

Página 147

ÍndiceProtecção do ambienteConselhos para a eliminação da embalagem ...92Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento...

Página 148

9292Protecção do ambienteConselhos para a eliminação daembalagem❏ Respeite o ambiente quando se dispuser aeliminar a embalagem do seu equipamento.❏ Os

Página 149

Observações Importantes9393Antes de ligar o seu equipamento❏ Leia o livro de instruções antes de utilizar oaparelho pela primeira vez. Contéminformaçõ

Página 150

94Apresentação do seu novo equipamentoDescrição do equipamentoDifusorFiltro baseSaída de ar quenteEntrada de arEntrada de arSaída de ar frioSaída de a

Página 151 - Pulizia e manutenzione

95Apresentação do seu novo equipamentoPainel de comandoTecla UP+–Tecla DownON/OFFTeclatemporizadorTecla saídalateral de arTecla Ionizador Écran digita

Página 152

96Apresentação do seu novo equipamentoDescrição dos acessóriosVentosa Filtro Duplo Isolador de Corrediçabase filtro passagem/ terraçoactivo Pasajanel

Página 153 - Cosa fare se ...?

97Conceito de navegaçãoO painel de controlo do seu equipamento foiconcebido para facilitar o uso do aparelho. Énecessário ter em consideração as segui

Página 154

98Conceito de navegaçãoTeclas + e –As teclas "+" e "–" servem para nosdeslocarmos para a direita e a esquerdadentro do rectângulo

Página 155 - 9000045393 rev: a

abcd99Instruções de Uso❏ Retire o difusor e ligue o tubo expulsor dear ao acessório.❏ Em caso de instalação fixa através dajanela, só se utiliza a peç

Comentários a estes Manuais

Sem comentários